Com Es Duplica Una Pel·lícula

Taula de continguts:

Com Es Duplica Una Pel·lícula
Com Es Duplica Una Pel·lícula

Vídeo: Com Es Duplica Una Pel·lícula

Vídeo: Com Es Duplica Una Pel·lícula
Vídeo: Настоящее и поддельное руководство: Кристиан Лабутен Луи с плоскими шипами для теленка Аутентичный против реплики лабутена 2024, De novembre
Anonim

Cada vegada es roden més pel·lícules al món i els distribuïdors de pel·lícules nacionals (fins i tot amb l’ajut de pirates) no tenen temps per processar aquest flux de material. Aquí és on entren en joc aficionats, participants en fòrums de cinema.

Com es duplica una pel·lícula
Com es duplica una pel·lícula

Necessari

  • - micròfon (el cost és directament proporcional al resultat desitjat)
  • - Adobe Audition (qualsevol versió).

Instruccions

Pas 1

És impossible per als aficionats duplicar completament la pel·lícula. Per tal de "retallar" les veus dels actors originals, els distribuïdors de pel·lícules interactuen amb els cineastes, que proporcionen bandes sonores especials als estudis de doblatge. L'èxit d'aquestes pistes a la xarxa és probablement similar a la caiguda d'un meteorit al centre de la ciutat, de manera que els aficionats hauran de conformar-se amb una traducció amateur, tot i que una edició de so competent il·luminarà la imatge.

Pas 2

Processar la banda sonora original. Per fer-ho, necessiteu qualsevol versió d'Adobe Audition: en obrir un fitxer de vídeo, començareu a treballar automàticament amb el so de la pel·lícula. No gaire lluny d’aquí hi ha un enllaç a la lliçó "com eliminar una veu d’una cançó": en general, haureu de processar la pel·lícula basant-vos en les mateixes habilitats, però això no donarà un doblatge perfecte. El mètode és molt més senzill i encara més productiu pel que fa a la proporció d’esforç / resultat; només cal que el so sigui més tranquil en llocs amb indicacions, posant el vostre a sobre. Això es fa en un 90% dels casos per estudis d’aficionats (per exemple, "Courage-Bambey").

Pas 3

Quan traduïu el text de la pel·lícula al rus, participeu com a mínim de 2 o 3 persones. Per tant, la càrrega serà molt menor i la verificació triple de la correcció de la traducció estalviarà el text final d’absurditats i errors.

Pas 4

Proveu-vos d’un micròfon. Per descomptat, els auriculars antediluvians funcionaran, però obtindreu la qualitat de so adequada. Per descomptat, no cal comprar un micròfon car per a una gravació única, però, en qualsevol cas, hauríeu de trobar quelcom més car que 300 rubles. Els fòrums d’artistes de hip-hop us ajudaran a triar el millor micròfon, el recitatiu del qual tècnicament no és gaire diferent del que heu de fer.

Pas 5

Per al doblatge, marqueu diverses veus. No cal seleccionar una veu individual per a tothom, però cal utilitzar almenys dos homes i una dona. Al mateix temps, seria bo destacar diferents personatges de manera intonacional, intentant ser almenys una mica semblants a l’original. Això millorarà l’experiència de l’espectador.

Pas 6

Assegureu-vos de mirar les traduccions afeccionades (d’autor) d’un parell d’estudis o persones. Presteu atenció a tot allò que us pugui ser útil: ressalteu els avantatges i els contres. Només analitzant alguns exemples positius i negatius, realment entendreu com duplicar una pel·lícula, perquè hi ha molts matisos en el doblatge que no són tan fàcils de restar en algun lloc.

Recomanat: