Com Treure La Traducció De La Pel·lícula

Taula de continguts:

Com Treure La Traducció De La Pel·lícula
Com Treure La Traducció De La Pel·lícula

Vídeo: Com Treure La Traducció De La Pel·lícula

Vídeo: Com Treure La Traducció De La Pel·lícula
Vídeo: Operation Y and Shurik's Other Adventures with english subtitles 2024, Maig
Anonim

Per millorar l'habilitat de domini d'una llengua estrangera, es recomana veure-hi vídeos en l'original, sense traducció. Mitjançant el programa VirtualDubMod, podeu eliminar la pista russa de gairebé qualsevol pel·lícula estrangera.

Com treure la traducció de la pel·lícula
Com treure la traducció de la pel·lícula

Instruccions

Pas 1

Descarregueu i instal·leu l'aplicació. Per fer-ho, seguiu l'enllaç següent i descarregueu l'arxiu zip. Per obrir-lo necessiteu un arxiver. Utilitzeu WinRar, si no el teniu instal·lat, descarregueu-lo i instal·leu-lo també seguint l’enllaç win-rar.ru. Quan finalitzi la instal·lació, descomprimiu VirtalDubMod. Això és necessari, perquè si executeu l'aplicació des de l'arxiu, pot afectar el correcte funcionament del programa.

Pas 2

Executeu el programa. Feu clic al menú Fitxer - Obre i, a continuació, col·loqueu el fitxer de vídeo que necessiteu. Seleccioneu-lo, espereu que finalitzi la descàrrega. A continuació, aneu al menú Vídeo. Marqueu la casella situada al costat de Direct Stream Copy. Això és necessari per deixar la transmissió de vídeo inalterada; en aquest cas, la seva qualitat seguirà sent la mateixa.

Pas 3

Entreu al menú Streams i feu clic al botó List Stream. Escolteu les pistes d'àudio i suprimiu la que conté la traducció. Després, deseu el vídeo resultant. Aneu al menú Fitxer - Desa com a i especifiqueu la carpeta que voleu desar. No tanqueu el programa. Espereu fins al final de la gravació i, a continuació, proveu el fitxer resultant. Si accidentalment heu suprimit la pista d'àudio incorrecta, desfeu l'última acció i sobreescriviu el vídeo.

Pas 4

Si només hi ha una pista d'àudio, podeu triar-la: suprimiu-la i inseriu una traducció nova al lloc o suprimiu l'àudio i adjunteu subtítols a la pel·lícula. Per separat, els subtítols i la pista d'àudio es poden descarregar a la xarxa, com a últim recurs, podeu descarregar la mateixa pel·lícula en l'original, però de qualitat inferior, i extreure'n l'àudio mitjançant el programa Adobe Audition. Executeu-lo i obriu el fitxer de vídeo del qual voleu extreure àudio. Espereu que es carregui i, a continuació, utilitzeu el menú "Extreu àudio del vídeo" i deseu el fitxer resultant. A continuació, utilitzeu VirtualDubMod per afegir aquest fitxer com a nova pista d'àudio i desar la pel·lícula.

Pas 5

Si teniu diverses pistes d'àudio, una de les quals conté el so original, podeu navegar entre elles mentre es reprodueix un fitxer de vídeo. Seleccioneu el fitxer de vídeo amb el botó dret del ratolí i obriu-lo mitjançant Media Player Classic. Aneu al menú Àudio. Apareixeran diversos fluxos davant vostre. Seleccioneu el que contingui el so original sense traducció i feu-hi clic. Quan mireu per altres reproductors, seguiu el mateix esquema: aneu a la configuració d'àudio i, a continuació, seleccioneu el flux que contingui el so original.

Recomanat: